Your membership is currently inactive due to either expiration or a pending payment. Visit your account to renew or complete your payment.
NEW EXERCISE • Open
Caf/ɛ/
NEW READ • Open
Understanding the /e/ and /ɛ/ vowel sounds in European Portuguese
NEW EXERCISE • a2+
Fiquei em casa por causa do frio
NEW LISTEN • b2+
Nova estirpe ameaça
NEW LESSON • Open
The Two Stressed ‘e’ Sounds in European Portuguese
NEW EXERCISE • a1
O teto da sala é alto
NEW READ • b1
Expressing Probability and Uncertainty in European Portuguese
NEW EXERCISE • b1
Talvez vá a Évora
NEW LESSON • b1
Expressing Probability and Uncertainty in Portuguese
NEW EXERCISE • > a2
É pegar ou largar
NEW EXERCISE • b1+
O que são “petiscos”?
NEW EXERCISE • b1
O carro parecia bom, mas avariou logo no primeiro dia
NEW EXERCISE • a2+
Adoramos passar o dia na praia
NEW EXERCISE • a1-a2
Tomo um chá depois do jantar
NEW BITE • > a2
Sem papas na língua
NEW EXERCISE • > a2
Dar o berro
Guides You Through Idioms and Helps You Build a Natural Feel for Portuguese. Ideal for Intermediate Level and Beyond.
> a2

The expression "sem papas na língua" describes someone who speaks in a very direct, unfiltered way, similar to “being blunt” or “speaking one’s mind” in...
> a2

The Portuguese expression não dar parte fraca means "not to show weakness" or "not to let others see you’re struggling." It’s used when someone hides...
> a2

The expression "fazer a vontade" means giving someone what they want or indulging their wishes. English equivalents include “to give in,” “to indulge someone,” or...
> a2

The Portuguese expression “ficar com água na boca” literally means “to be left with water in one’s mouth.” It’s used when something looks or sounds...
> a2

The Portuguese expression "Quem pode, pode" is similar to “Power is power” or “If you’ve got it, you’ve got it!” It’s used to emphasize that...
> a2

The Portuguese expression de mãos atadas means being unable to act or do anything about a situation — just like having your hands literally tied....
> a2

In Portuguese, “uma pechincha” refers to something very cheap or a great deal, similar to “a bargain” or “a steal” in English.
> a2

The Portuguese expression "muitos cães ao mesmo osso" describes a situation where too many people compete for the same thing, often leading to rivalry or...
> a2

The Portuguese expression “ir em” is a colloquial way to talk about likes, dislikes, and choices, especially regarding food and drink, though not limited to...
> a2

The Portuguese expression “estar/ficar feito num 8” means to be completely confused, disorganized, or flustered, either mentally or physically. It paints the image of someone...
> a2

The Portuguese expression "atirar-se ao ar" means to get really angry or furious about something. It’s similar to “hit the roof,” “fly off the handle,”...
> a2

The Portuguese expression ir na cantiga means to "fall for someone’s story or trick,2 while não ir na cantiga means "not to be fooled." In...
> a2

The Portuguese expression é a lógica da batata is an ironic way to dismiss someone’s reasoning as weak, flawed, or unconvincing.It’s not always about pure...
> a2

The Portuguese expression chega e sobra means something is more than enough for a given need — in English, "plenty" or "more than enough".
> a2

The Portuguese expression dar ao litro means to work hard or put in a lot of effort. It’s used when someone is giving their all,...
> a2

The Portuguese expression “cortar-se” (informal) means to back out, chicken out, or hold back from doing something — usually due to fear, shyness, embarrassment, or...
> a2

The Portuguese expression "É bem feito!" means “Serves you right!” or “That’s what you get!” in English. It’s used when someone suffers a negative consequence...
> a2

The Portuguese expression "esticar a corda" means to push a situation too far or test someone’s patience or limits, often risking negative consequences. It’s used...