Report a problem
Build a Natural Feel for Portuguese Through Idioms
Não vou em bacalhau
Ir em … » To be into something …
A expressão ir em é uma forma coloquial de falar sobre gostos e escolhas, especialmente em relação a comida, embora não se limite a esse contexto. Em restaurantes ou situações semelhantes, pode também significar optar por ou escolher algo do menu.
Examples:
- A Ana vai em sobremesas, mas eu dispenso bem doçuras.
- Ana is really into desserts, but I can easily skip sweets.
- O Gonçalo não vai em carne de cabrito.
- Gonçalo isn’t really into goat meat.
- Eu vou no cabrito. E tu?
- I’ll go for the goat here. And you?
Transcript
“Não vou em bacalhau.”
Isto é uma forma muito informal de eu dizer que não gosto de bacalhau.
Repara, temos aqui a estrutura ‘não ir em.’ Nós utilizamos esta estrutura principalmente quando falamos de comida.
Exemplo: “O Gonçalo não vai assim muito em carne de cabrito.”
O Gonçalo não gosta assim muito de cabrito.
Claro que se deixarmos o ‘não’ de parte, neste contexto, a frase significa o contrário – que gostamos de alguma coisa.
Exemplo: “A Ana vai muito em sobremesas, mas eu dispenso doçuras.”
A Ana adora sobremesas. Eu nem tanto.
Também utilizamos esta estrutura quando estamos, por exemplo, no restaurante a escolher comida.
Exemplo: “– Eu vou aqui no Cabrito e tu? – Eu prefiro algo mais leve. Vou aqui na salada mista.”
Estás a ver, eu vou no cabrito – eu vou pedir cabrito.
Eu vou aqui na salada mista – eu vou pedir salada mista.