Report a problem
Practice vocabulary and comprehension
Como é que te estás a dar em Évora?
Preenche os espaços em branco com as palavras em falta.
O Rodolfo mudou-se para Évora e fala com a Luísa sobre as diferenças em relação ao Porto.

Luísa: Então, Rodolfo, como é que te estás a dar em Évora?
Rodolfo: bem, mas ainda me estou a habituar.
Luísa: É muito do Porto?
Rodolfo: Sim, sem dúvida. No Porto, a vida é mais e o tempo, claro, é mais frio e mais chuvoso. Aqui tudo é mais calmo e o sente-se muito mais.
Luísa: E gostas?
Rodolfo: Gosto, às vezes estranhe o ritmo mais lento.
Luísa: E as pessoas?
Rodolfo: São simpáticas nos dois , mas as de cá são mais descontraídas no geral.
Luísa: Então estás a adaptar-te bem. Isso é o que .
Rodolfo: Estou, sim. Tenho do Norte, mas também gosto do Alentejo.
Original
Luísa: Então, Rodolfo, como é que te estás a dar em Évora?
Rodolfo: Bastante bem, mas ainda me estou a habituar.
Luísa: É muito diferente do Porto?
Rodolfo: Sim, sem dúvida. No Porto, a vida é mais acelerada e o tempo, claro, é mais frio e mais chuvoso. Aqui tudo é mais calmo e o calor sente-se muito mais.
Luísa: E gostas?
Rodolfo: Gosto, embora às vezes estranhe o ritmo mais lento.
Luísa: E as pessoas?
Rodolfo: São simpáticas nos dois sítios, mas as de cá são mais descontraídas no geral.
Luísa: Então estás a adaptar-te bem. Isso é o que interessa.
Rodolfo: Estou, sim. Tenho saudades do Norte, mas também gosto do Alentejo.
Translation
Luísa: So, Rodolfo, how are you settling in in Évora?
Rodolfo: Pretty well, but I’m still getting used to it.
Luísa: Is it very different from Porto?
Rodolfo: Yes, definitely. In Porto, life moves at a faster pace, and the weather, of course, is colder and rainier. Here, everything is calmer, and you really feel the heat.
Luísa: And do you like it?
Rodolfo: I do, although sometimes the slower pace feels strange.
Luísa: And the people?
Rodolfo: They’re friendly in both places, but the people here are more laid-back in general.
Luísa: So you’re adjusting well. That’s what matters.
Rodolfo: I am, yes. I miss the North, but I also like the Alentejo.





