Report a problem

Report a problem
Practice

Practice vocabulary and comprehension

Água mole em pedra dura

LEVEL b2 TOPIC Culture Leisure music festivalsummer events

Preenche os espaços em branco com as palavras em falta.

Joana tenta convencer Daniel a ir ao festival Paredes de Coura.

Água mole em pedra dura
Água mole em pedra dura
desanuviarcantigacartazbarulhofilasvamoscantinhosentirpazrotinaencontrar

Joana: Olha, Daniel, ao festival Paredes de Coura este fim de semana?

Daniel: Hmmm ... Não sei. Sinto-me tão cansado. E estes festivais de verão... É muita confusão, muito .

Joana: Mas vai ser divertido! Viste o do festival? Tem bandas muito porreiras. 

Daniel: Pois, mas eu acho que prefiro ficar por casa em e sossego. 

Joana: Oh, anda lá! Vai saber bem sair um pouco para .  

Daniel: Não sei, Joana... Aquilo é sempre uma confusão. Gente por todo o lado, , barulho...

Joana: Sim, mas também tem boa música, comida de rua, certamente que vamos amigos... Olha que pode ser uma noite bem gira! E também estamos mesmo a precisar de sair da .

Daniel: Está bem, vou pensar. Mas só vou se prometeres que saímos cedo se eu me cansado.

Joana: Claro, prometo. E se estiver muita confusão, a gente encontra um mais sossegado. Vais ver que vai valer a pena.

Daniel: Tu tanto insistes que acabas por me levar na . É sempre assim.

Joana: Tu bem sabes o ditado: “Água mole em pedra dura tanto bate até que fura.”

Daniel: Pois pois.

Original

Joana: Olha, Daniel, vamos ao festival Paredes de Coura este fim de semana?

Daniel: Hmmm … Não sei. Sinto-me tão cansado. E estes festivais de verão… É muita confusão, muito barulho.

Joana: Mas vai ser divertido! Viste o cartaz do festival? Tem bandas muito porreiras. 

Daniel: Pois, mas eu acho que prefiro ficar por casa em paz e sossego. 

Joana: Oh, anda lá! Vai saber bem sair um pouco para desanuviar.  

Daniel: Não sei, Joana… Aquilo é sempre uma confusão. Gente por todo o lado, filas, barulho…

Joana: Sim, mas também tem boa música, comida de rua, certamente que vamos encontrar amigos… Olha que pode ser uma noite bem gira! E também estamos mesmo a precisar de sair da rotina.

Daniel: Está bem, vou pensar. Mas só vou se prometeres que saímos cedo se eu me sentir cansado.

Joana: Claro, prometo. E se estiver muita confusão, a gente encontra um cantinho mais sossegado. Vais ver que vai valer a pena.

Daniel: Tu tanto insistes que acabas por me levar na cantiga. É sempre assim.

Joana: Tu bem sabes o ditado: “Água mole em pedra dura tanto bate até que fura.”

Daniel: Pois pois.

Translation

Joana: Hey, Daniel, shall we go to the Paredes de Coura festival this weekend?

Daniel: Hmmm… I don’t know. I feel so tired. And these summer festivals… They’re so chaotic, so noisy.

Joana: But it’ll be fun! Have you seen the festival lineup? There are some really cool bands.

Daniel: Yeah, but I think I’d rather stay home in peace and quiet.

Joana: Oh, come on! It’ll be good to get out and clear your head.

Daniel: I don’t know, Joana… It’s always so chaotic. People everywhere, lines, noise…

Joana: Yes, but there’s also good music, street food, we’ll definitely meet friends… It could be a really fun night! And we really need to get out of our routine.

Daniel: Okay, I’ll think about it. But I’ll only go if you promise we’ll leave early if I feel tired.

Joana: Sure, I promise. And if it’s too chaotic, we’ll find a quieter spot. You’ll see, it’ll be worth it.

Daniel: You insist so much that you end up convincing me. It’s always like that.

Joana: You know the saying: “Constant dropping wears away a stone.”

Daniel: Yeah, yeah.