Idioms

The phrases Portuguese speakers actually use

De mãos a abanar

LEVEL B1 Intermediate TAGS empty-handedeverydaysocial etiquette

Empty-handed

De mãos a abanar significa chegar ou sair sem nada — sem resultado, sem compras, ou sem trazer uma prenda numa visita.

Examples:

  • Fui ao mercado à procura de peixe fresco e vim de mãos a abanar.
  • I went to the market looking for fresh fish and came back empty-handed.
  • Não vais a casa dos teus sogros de mãos a abanar, pois não? Leva ao menos uns bolos.
  • You’re not going to your in-laws’ place empty-handed, are you? At least bring some pastries
Transcript

De mãos a abanar.

Esta expressão metafórica usa-se quando alguém não tem nada para oferecer ou não consegue nada daquilo que quer ou ambiciona.

Usa-se em diferentes contextos. Vamos ver alguns exemplos.

Fui ao mercado à procura de peixe fresco e vim de mãos a abanar.

Eu queria comprar peixe fresco, mas não havia. Vim com as mãos vazias, com as mãos a abanar.

Outro exemplo, Não vais a casa dos meus sogros de mãos a abanar, pois não? Leva ao menos uns bolos.

Não vamos fazer uma visita e não levamos nada para oferecer. Não. Levamos sempre alguma coisa. Não vamos de mãos a abanar.

Último exemplo, Passei a manhã toda em reuniões e saí de mãos a abanar. Nada ficou decidido.

Não atingi o meu objetivo.

Mãos a abanar.