Report a problem

Report a problem
Idioms

The phrases Portuguese speakers actually use

Não dar parte fraca

LEVEL b1 TAGS hide vulnerabilityshow weakness

Show no weakness

A expressão portuguesa não dar parte fraca significa não mostrar fraqueza ou não deixar que os outros vejam que estás a lutar. É usada quando alguém esconde a sua dor, medo ou vulnerabilidade para parecer forte ou composto.

Examples:

  • Mesmo com dores e febre, ela foi trabalhar para não dar parte fraca.
  • Even with pain and fever, she went to work so as not to show weakness.
  • Mesmo criticado por todos, ele manteve-se firme e não deu parte fraca.
  • Even though he was criticized by everyone, he stood his ground and did not show weakness.
Transcript

Não dar parte fraca. 

Às vezes nós sentimo-nos fragilizados. Estamos, por alguma razão, vulneráveis fisicamente ou psicologicamente, mas não damos parte fraca – fazemo-nos de fortes. 

Vamos ver alguns exemplos. 

“Mesmo com dores e febre, ela foi trabalhar para não dar parte fraca.” 

Elanão se sentia muito bem – estava com febre, sentia dores – mas mesmo assim foi trabalhar. Fez-se de forte.

Outro exemplo: “Ela estava de coração partido, mas em público não deu parte fraca.”

Emocionalmente ela estava fragilizada, provavelmente um desgosto de amor – coração partido – mas em público ela fez se de forte e não deu parte fraca. 

Último exemplo: “Mesmo criticado por todos ele manteve-se firme e não deu parte fraca.”

Ele tinha toda a gente contra ele, mas ele manteve-se firme, manteve a sua posição, não deu parte fraca.