Report a problem
On-point Lessons for Portuguese Grammar and Pronunciation
Portuguese Connected Speech – S Between Vowels
One feature of connected speech in Portuguese is how certain sounds shift when words flow together—especially the letter ‘s’.
Transcript
Viva, S in Between Connected Speech. Hoje falamos deste Connected Speech,
fala articulada no dia a dia. Basicamente, quando falamos mais rápido, os sons se misturam uns com os outros, daí Connected Speech. E hoje vamos ver um aspecto desta fala articulada do dia a dia, que é este S in Between. Quando aprendemos uma língua, estabelecemos algumas ligações entre a grafia das palavras, the spellings, e a forma como soam. Estabelecemos uma ligação entre grafia e som, so a connection between spelling and sound. Por exemplo, no caso do português,
uma dessas associações que nós fazemos, e bem,
é o S entre vogais.
Quando vemos um S entre duas vogais, esperamos este som /z/, como em casa, piso, asa. So casa, house, home. Piso
pode ser flat, apartment. Um piso.
Também pode ser floor.
Segundo piso, second floor, piso. E asa, wing. Mas aqui o importante é esta ideia /z/, S entre vogais.
Também aprendemos a associação entre o som
e S no final das palavras. Todos, eles,
olhos. Estás a ver? S no final, . Todos, eles, olhos. All, they, masculine, eyes.
Agora, na prática,
com este Connected Speech, esta fala mais articulada, estes padrões entre grafia e som às vezes quebram, não vão ser respeitados. E isso acontece neste caso. Quando o S está no final das palavras. Vamos ver alguns exemplos concretos, vou te explicar. Esta frase, “Vamos ao cinema?” Shall we go to the cinema?
Se eu falar devagar, realmente a palavra vamos termina com o S, e então o som, naturalmente, é vamos. Mas tu estás a ver, eu pus aqui azul estas vogais em torno do S. Na prática, o S está entre duas vogais. E como nós sabemos, o S entre duas vogais produz /z/.
Então aqui depende se eu falo devagar ou se eu falo de uma forma mais articulada, mais rápida. Se eu falo mais rápido, este S não vai produzir , vai produzir /z/. Vamos ver? Então,
vamos ao cinema?
Em comparação com vamos ao cinema? Estás a ver a diferença? Devagar. Vamos ao cinema. Mais articulado. Vamos ao cinema. Vamos ao cinema.
Tu podes escolher falar devagar e fazer o , vamos ao cinema. Há aqui uma pausa entre o vamos e o ao.
Ou se falares de forma mais articulada, tu queres produzir este /z/, vamos ao cinema.
Porque se tu falares de uma forma articulada e fizeres o som ,
vai soar um pouco estranho, um pouco off. Vamos ao cinema? Não soa muito bem.
Das duas, uma: ou vamos ao cinema, uma pausa, ou vamos ao cinema.
Vamos ver outro exemplo? Vamos lá.
Estamos todos às aranhas. Aqui eu tenho dois Ss no final, e então se eu ler esta frase devagarinho, eu tenho , estamos todos às
aranhas.
Já agora, by the way, estamos todos às aranhas é uma expressãoIdiomática, estar às aranhas. Aranhas significa spiders. Estar às aranhas significa to be confused, to be lost, confused. Estamos todos às aranhas, we are all lost, confused. Ok, então eu estava a dizer, se nós falarmos devagar, então fazemos aquelas pausas entre as palavras e estes dois “S” vão produzir o “sh”. Estamos todos às aranhas. Mas se falarmos de forma mais articulada, novamente, na prática, estes dois “S” estão entre vogais. Este “S” aqui não está entre vogais. Tem uma vogal aqui atrás, mas depois tem uma consoante, o “T”. Então estamos, é sempre “sh”, estamos todos. Mesmo que eu fale rápido, estamos todos. É quando o “S”, na prática, está entre duas vogais que nós vamos mudar de “sh” para “z”. Então, estamos todos às aranhas. Estamos todos às aranhas. Estamos todos às aranhas.
Comparativamente com estamos todos às aranhas.
Estamos todos às aranhas. Estamos todos às aranhas. Estamos todos às aranhas. Ok? “Zzz”. E finalmente, um outro exemplo:
eles ou são estúpidos ou idiotas. They are either stupid or idiots.
Eles ou são estúpidos ou idiotas. Então, este ou
em inglês é um either or. Eles ou são estúpidos ou idiotas. Vamos então à forma mais articulada: eles ou são estúpidos ou idiotas. Eles ou são estúpidos ou idiotas. Eles ou são estúpidos ou idiotas. Ok? Portanto, tu tens talvez que praticar um pouco, nem sempre é evidente, fácil,
fazer esta transição do “sh” para o “z”.
Tens que pensar, talvez ajude pensar, por exemplo, aqui, eles ou, ele, uma palavra, e depois começa
a outra palavra, faz de conta, pretend. A outra palavra começa com o “z”. Ele ou são estúpidos ou idiotas. Talvez te ajude. Novamente, lembra-te que das duas uma: ou falas mais devagar com o “sh”, eles ou são estúpidos ou idiotas, muito bem, ou falas mais articuladamente, mais rápido com o “z”. Eles ou são estúpidos ou idiotas. Mas evita fazer o eles ou são estúpidos ou idiotas. Isso soa mal. Está bem? E é isto. Hoje eu queria te falar deste aspecto do connected speech com o S in between, ou seja, S no meio de vogais. Na prática, passamos de “sh” a “z”. É tudo por hoje e eu vejo-te brevemente. Até à próxima.