Report a problem
Real spoken European Portuguese, organized by level and topic.
Que lata!
O Diogo conta à Anabela como o Pedro foi desrespeitoso ao não lhe devolver o dinheiro.

Texto
Diogo: Olha, já te contei do Pedro?
Anabela: Não. O quê? Ele está bem?
Diogo: Está, mas portou-se mesmo mal. Lembras-te de quando eu o ajudei a mudar de casa?
Anabela: Sim, passaste lá o dia todo.
Diogo: Pois. Levei a carrinha do meu primo e até lhe paguei o almoço porque ele não tinha a carteira. Ele disse que depois me dava o dinheiro de volta.…
Anabela: E não devolveu?
Diogo: Não! Passaram duas semanas e nem uma mensagem… Ontem cruzei-me com ele e toquei no assunto. Sabes o que é que me respondeu?
Anabela: O quê?
Diogo: “Ah, esquece lá isso, foi só um almoço.”
Anabela: Que lata! Eu não estava à nada espera disso…
Diogo: Eu também não. O pior é que ainda fez cara de ofendido.
Anabela: E tu, o que fizeste?
Diogo: Disse-lhe que não era pelo dinheiro, era pelo respeito. E fui-me embora.
Translation
Diogo: Hey, did I tell you about Pedro?
Anabela: No. What? Is he okay?
Diogo: He is, but he behaved really badly. Do you remember when I helped him move house?
Anabela: Yes, you spent the whole day there.
Diogo: Yeah. I took my cousin’s van and even paid for his lunch because he didn’t have his wallet. He said he’d pay me back later…
Anabela: And he didn’t?
Diogo: No! Two weeks went by and not even a message… Yesterday I ran into him and brought it up. You know what he said?
Anabela: What?
Diogo: “Oh, forget about it, it was just lunch.”
Anabela: How rude! I wasn’t expecting that at all…
Diogo: Neither was I. The worst part is that he even looked offended.
Anabela: And what did you do?
Diogo: I told him it wasn’t about the money, it was about respect. And I left.





