Report a problem
Share this article
Portuguese Food Recipes (Practice the Imperative Mood)
Today I will bring you a few traditional Portuguese food recipes. Following Portuguese recipes is an excellent way to create exposure and engage with your target language.
Accordingly, it’s something motivating and hands-on, creating great conditions for your brain to learn and retain new knowledge efficiently. Above all, it’s fun to do and leads to delicious results :)
Now, following recipes is also a way for you to practice the Imperative Mood (grammar intruding on your culinary delight!), specifically the formal type. See, there are different Imperatives depending on whether you are in a formal or informal context, or speaking to one person or a group of people. But again, recipes will typically expose you to the formal (and singular) type of the Imperative Mood.
I hope you enjoy preparing these foods.
Pastel de Nata

This is a custard tart that is a favorite among Portuguese people and tourists alike. It has a flaky pastry crust and a rich, creamy custard filling.
Ingredients
1 cup all-purpose flour
1/2 cup sugar
1/4 cup butter cut into cubes
1/4 teaspoon salt
1 egg yolk
1/4 cup water
1 (14-ounce) can sweetened condensed milk
1/4 cup heavy cream
1 chávena de farinha de trigo
1/2 chávena de açúcar
1/4 de chávena de manteiga cortada em cubos
1/4 colher de chá de sal
1 gema de ovo
1/4 de chávena de água
1 lata de leite condensado adocicado
1/4 de chávena de natas
Instructions
- Preheat the oven to 400 degrees F (200 degrees C).
- In a food processor, pulse together the flour, sugar, butter, and salt until coarse crumbs form.
- In a small bowl, whisk together the egg yolk, water, and condensed milk.
- Gradually add the wet ingredients to the dry ingredients, mixing until a dough forms.
- Press the dough into the bottom and sides of the tart pan.
- Pour the custard mixture into the tart shell.
- Bake for 20 minutes, or until the custard is set.
- Let it cool before serving.
- Pré-aqueça o forno a 400 graus F (200 graus C).
- Num processador de alimentos, bata a farinha, o açúcar, a manteiga e o sal até formar uma textura rugosa.
- Numa tigela pequena, bata a gema de ovo, a água e o leite condensado.
- Adicione gradualmente os ingredientes húmidos aos ingredientes secos e misture até formar uma massa.
- Pressione a massa no fundo e nos lados de uma forma de tarte.
- Deite a mistura de creme na forma de tarte.
- Leve ao forno durante 20 minutos ou até o creme estar firme.
- Deixe arrefecer antes de servir.
Caldo Verde

This Portuguese soup is made with kale, potatoes, and chouriço sausage. It is a hearty and flavorful soup that is perfect for a cold winter day.
Ingredients
1 head of kale, chopped
2 cloves garlic, minced
1/2 cup olive oil
1 pound potatoes, peeled and diced
1 pound chouriço sausage, thinly sliced
4 cups chicken broth
Salt and pepper to taste
1 cabeça de couve cortada
2 dentes de alho, picados
1/2 chávena de azeite
1 kg de batatas, descascadas e cortadas em cubos
450 g de chouriço, cortado em fatias finas
4 chávenas de caldo de galinha
Sal e pimenta a gosto
Instructions
- In a large pot, heat the olive oil over medium heat.
- Add the garlic and cook for 30 seconds, or until fragrant.
- Add the kale and cook for 5 minutes, or until wilted.
- Add the potatoes and chouriço sausage and cook for 5 minutes, or until the potatoes are tender.
- Add the chicken broth and bring to a boil.
- Reduce heat and simmer for 20 minutes, or until the soup is thickened.
- Season with salt and pepper to taste.
- Serve hot.
- Numa panela grande, aqueça o azeite em lume médio.
- Adicione o alho e cozinhe durante 30 segundos, ou até ficar perfumado.
- Adicione a couve e cozinhe durante 5 minutos, ou até ficar murcha.
- Adicione as batatas e o chouriço e cozinhe durante 5 minutos, ou até as batatas estarem tenras.
- Adicione o caldo de galinha e deixe ferver.
- Reduza o lume e deixe cozinhar em lume brando durante 20 minutos, ou até a sopa engrossar.
- Tempere com sal e pimenta a gosto.
- Sirva quente.
Amêijoas à Bulhão Pato

This is a Portuguese dish of clams cooked in white wine, garlic, and parsley. It is a simple but delicious dish, perfect for a light meal.
Ingredients
2 pounds clams, scrubbed and debearded
1/2 cup olive oil
4 cloves garlic, minced
1/4 cup white wine
1/4 cup chopped fresh parsley
Salt and pepper to taste
900g de amêijoa bem limpas
1/2 chávena de azeite
4 dentes de alho, picados
1/4 de chávena de vinho branco
1/4 de chávena de salsa fresca picada
Sal e pimenta a gosto
Instructions
- Rinse the clams in cold water and pat them dry.
- In a large skillet, heat the olive oil over medium heat.
- Add the garlic and cook for 30 seconds, or until fragrant.
- Add the clams and cook for 3-5 minutes, or until they open.
- Add the white wine, parsley, salt, and pepper to taste.
- Cover and cook for 5 minutes, or until all the clams have opened.
- Discard any clams that do not open.
- Serve immediately with crusty bread for dipping.
- Lave as amêijoas em água fria e seque-as.
- Numa frigideira grande, aqueça o azeite em lume médio.
- Adicione o alho e cozinhe durante 30 segundos, ou até ficar perfumado.
- Adicione as amêijoas e cozinhe durante 3-5 minutos, ou até abrirem.
- Adicione o vinho branco, a salsa, o sal e a pimenta a gosto.
- Tape e cozinhe durante 5 minutos ou até que todas as amêijoas se tenham aberto.
- Deite fora as amêijoas que não abrirem.
- Sirva imediatamente com pão estaladiço para acompanhar.
Bacalhau à Gomes de Sá

This is a traditional Portuguese dish of salted cod, potatoes, onions, and eggs baked in a dish. It is a hearty and flavorful dish that is perfect for a cold winter day.
Ingredients
2 pounds salted cod, soaked in water for 24 hours and then drained
2 pounds potatoes, peeled and thinly sliced
2 cups chopped onions
6 eggs
1/2 cup olive oil
Salt and pepper to taste
900g de bacalhau salgado, demolhado em água durante 24 horas e depois escorrido
900g de batatas, descascadas e cortadas em rodelas finas
2 chávenas de cebolas picadas
6 ovos
1/2 chávena de azeite
Sal e pimenta a gosto
Instructions
- Preheat the oven to 350 degrees F (175 degrees C).
- Place the cod in a baking dish.
- Top with the potatoes, onions, and eggs.
- Drizzle with olive oil.
- Season with salt and pepper to taste.
- Bake for 1 hour, or until the potatoes are tender and the eggs are set.
- Pré-aqueça o forno a 175 graus C.
- Coloque o bacalhau num prato de ir ao forno.
- Cubra-o com as batatas, as cebolas e os ovos.
- Regue com azeite.
- Tempere com sal e pimenta a gosto.
- Leve ao forno durante 1 hora, ou até as batatas estarem tenras e os ovos firmes.
Leitão Assado

This is a traditional Portuguese dish of roasted suckling pig. It is a popular dish at celebrations and special occasions.
Ingredients
1 whole suckling pig (about 4 pounds)
1/2 cup olive oil
1/4 cup red wine vinegar
4 cloves garlic, minced
1 tablespoon dried oregano
1 tablespoon salt
1/2 teaspoon black pepper
1 leitão inteiro (cerca de 1 kg)
1/2 chávena de azeite
1/4 de chávena de vinagre de vinho tinto
4 dentes de alho picados
1 colher de sopa de orégãos secos
1 colher de sopa de sal
1/2 colher de chá de pimenta preta
Instructions
- Rinse the pig and pat it dry.
- In a small bowl, whisk together the olive oil, red wine vinegar, garlic, oregano, salt, and pepper.
- Rub the marinade all over the pig.
- Let the pig marinate for at least 30 minutes, or up to overnight.
- Preheat the oven to 400 degrees F (200 degrees C).
- Place the pig in a roasting pan and roast for 2-3 hours, or until the skin is crispy and the pig is cooked through.
- Let the pig rest for 10 minutes before carving.
- Lave o porco e seque-o.
- Numa tigela pequena, misture o azeite, o vinagre de vinho tinto, o alho, os orégãos, o sal e a pimenta.
- Pincele a marinada em todo o porco.
- Deixe o porco marinar durante, pelo menos, 30 minutos ou até de um dia para o outro.
- Pré-aqueça o forno a 200 graus C.
- Coloque o porco numa assadeira e asse durante 2-3 horas, ou até a pele ficar estaladiça e o porco estar cozinhado.
- Deixe o porco descansar durante 10 minutos antes de o cortar.