Report a problem
Share this article
English Portuguese False Friends to Watch Out For
False friends—or false cognates—are words that look similar in English and Portuguese but have different meanings, often leading to misunderstandings.
If you’ve ever assumed a Portuguese word meant the same as its English counterpart, only to realize it doesn’t, you’ve encountered English Portuguese false friends.
Because English and Portuguese share many words with Latin roots, plenty of terms look and sound alike. While some retain the same meaning, others have evolved over time, creating false friends—words that appear familiar but can cause confusion.
Some of these words have subtle shifts in meaning, while others seem identical but have completely different definitions. To help you avoid these common mistakes, here’s a comprehensive list of English Portuguese false friends, along with practical examples to ensure you use them correctly.
Common English-Portuguese False Friends
PORTUGUESE WORD | SIMILAR ENGLISH WORD | EXAMPLE |
advogado lawyer | advocate | Preciso urgentemente de um advogado. I urgently need a lawyer. |
aliás by the way; moreover | alias | Aliás, escusas de voltar aqui. By the way, save yourself the hassle of coming back. |
adepto supporter; fan | adept | Ele não é grande adepto de futebol. He’s not a great fan of football. |
amassar knead | amass | Antes de cozer o pão temos de amassar a massa. Before we bake the bread, we must knead the dough. |
apontamento written note | appointment | Tiraste apontamentos durante a aula? Did you write notes during the lecture? |
argumento reasoning | argument | Ontem tive uma discussão acessa com o Joel. Yesterday, I had a heated argument with Joel. |
assistir watching a live event | assist | Vais assistir ao jogo? Are you going to watch the match? |
atender picking up the phone; seeing patients or clients | attend | Porque nunca atendes quando te ligo? Why don’t you ever answer the phone when I call you? |
atualmente nowadays; currently | actually | Atualmente estamos sem vagas. Currently, we have no vacancies. |
balcão counter | balcony | Estou farto de estar aqui ao balcão à espera. I am tired of waiting here at the counter. |
bestial amazing | bestial | Isto é bestial! This is amazing! |
cavalheiro gentleman | cavalier | Ele é um verdadeiro cavalheiro. He truly is a gentleman. |
colar necklace | collar | Ele deu-me este colar no Natal. He gave me this necklace last Christmas. |
compreensivo understanding | comprehensive | A Raquel é uma pessoa compreensiva. Raquel is an understanding person. |
compromisso appointment | compromise | Hoje tenho um compromisso às 16h. Today I have an appointment at 4 p.m. |
confidente confidant | confident | Eu e o Miguel somos bons amigos e confidentes. Miguel and I are good friends and confidants. |
constipação cold (as in being sick) | constipation | Há muito tempo que não apanho uma constipação. It’s been a long time since I last caught a cold. |
convicto certain; confident | convicted | Ela estava convicta de que tinha razão. She was certain she was right. |
costume custom; tradition; habit | costume | Cada país tem os seus costumes e tradições. Every country has its own folklore and traditions. |
creme egg custard | cream | O creme deste bolo é delicioso. The custard in this cake is delicious. |
cuspe limiar | cusp | Isso está colado a cuspe. Não cola! That is glued with spit. It doesn’t hold! |
data date | data | O 10 de Junho é uma data importante em Portugal. The 10th of June is an important date in Portugal. |
dececionar disappoint | deceive | Não te vou dececionar I am not going to disappoint you. |
dente tooth | dent | Tenho dores de dentes. I have a toothache. |
diversão amusement | diversion | Todos nós precisamos de diversão de vez em quando. We all need to amuse ourselves now and then. |
editor, editora publisher | editor | Ando à procura de uma editora para publicar o meu romance. I am looking for a publisher to publish my novel. |
educado polite | educated | Ela é tão educada! She’s so polite! |
enrolar wind up | enroll | Enrola este cabo e põe-no no sítio. Wind up this piece of wire and put it away. |
esperto smart; clever | expert | Pensas que és esperto, é? Do you think you are smart, is that it? |
esquisito weird; strange | exquisite | Está aqui um cheiro esquisito. There’s a funny smell in here. |
estrangeiro foreign; abroad | stranger | Há muitos estrangeiros a viver em Portugal. There are many foreigners living in Portugal. |
eventualmente maybe; may | eventually | Chego eventualmente antes das 21h. I may arrive before 9 p.m. |
excitado sexually aroused | excited | Não posso ver umas saias, fico logo excitado. Anything that moves turns me on. |
êxito success | exit | Infelizmente não tive êxito. Unfortunately, I didn’t succeed. |
fábrica factory | fabric tecido | Em Portugal há muitas fábricas têxtil. In Portugal, there are many textile factories. |
facilidade easiness; inclination (talent) | facility | Ela tem facilidade em tocar piano. She has a natural inclination to play the piano. |
genial ingenious | genial | Ele é uma pessoa amigável. He’s a genial person. |
gentil kind | gentile | Tu és muito gentil. You’re very kind. |
gripe flu | grip | Apanhei uma gripe valente! I caught a nasty dose of flu! |
ingénuo naive | ingenious | Era tão ingénuo quando tinha 14 anos! I was so naive when I was 14! |
injúria insult | injury | Não admito qualquer tipo de injúria nesta casa! I don’t allow insults of any kind in this house! |
jarro jug | jar | Pode trazer um jarro com água, por favor? Could you bring us a jug of water, please? |
jornal newspaper | journal | Compraste o jornal? Have you bought the newspaper? |
lanche snack | lunch | Trouxeste o lanche? Did you bring some snacks with you? |
legenda(s) subtitles | legend | Devias ver filmes portugueses sem legendas. You should watch Portuguese movies without subtitles. |
livraria bookstore | library | Passas-te pela livraria? Did you drop by the bookstore? |
novela soap opera | novel | Não suporto novelas. I can’t stand soap operas. |
notícia news | notice | Tens notícias? Do you have news? |
ofício profession; occupation | office | Qual é o teu ofício? What do you do for a living? |
parentes relatives | parents | Tenho muitos parentes no Brasil. I have many relatives in Brazil. |
particular private; personal | particular | Estes assuntos são particulares. These are private matters. |
pasta briefcase | pasta | Viste a minha pasta? Have you seen my briefcase? |
prejudicar cause harm; disfavor | prejudice | Não gosto de prejudicar ninguém. I don’t like to cause harm to anyone. |
preservativo condom | preservative | Os preservativos são normalmente feitos de látex. Condoms are normally made of latex. |
pretender intend | pretend | Ele pretende casar comigo. He intends to marry me. |
puxar pull | push | Tens de puxar para abrir a porta. You must pull to open the door. |
queque muffin | cake | Comi um queque de cenoura. I ate a carrot muffin. |
recordar remember | record | Recordas-te de mim? Do you remember me? |
refrigerante soda, refrigerant | refrigerant | Tomas um refrigerante? Would you like a soda? |
resumir summarize | resume | Podes resumir a história em menos de 150 palavras? Can you summarize the story in fewer than 150 words? |
retirar withdraw | retire | O tribunal retirou-me o direito à casa. The court withdrew my right to the house. |
romance novel | romance | Que romance estás a ler agora? Which novel are you reading now? |
sensível sensitive | sensible | Ela é uma pessoa sensível. She is a sensitive person. |
suportar put out with | support | Não o suporto! I can’t put up with him. |
taxa rate; fee | tax | A taxa de desemprego anda baixa. The unemployment rate has been low. |
transpiração perspiration | transpiration | A transpiração permite ao nosso corpo regular a sua temperatura. Perspiration enables our bodies to self-regulate their temperature. |
ultimamente lately | ultimately | Ultimamente tem estado muito calor. It’s been really hot lately. |
Pssst! Portuguese and English share plenty of ‘true friends’ too. Check out these English-Portuguese cognates—words you already know without even realizing it!