Your membership is currently inactive due to either expiration or a pending payment. Visit your account to renew or complete your payment.

Meet Elvira 🪄 Your smart language companion.

She is present across Listen and Bites and Lessons to reinforce comprehension, deliver instant translations, and boost your pronunciation with read-aloud support. It’s like having a personal tutor—on demand.

Report a problem

Report a problem

Reads

Your Portuguese Learning Library. One Read at a Time.

Claim your FREE guide: Key Principles for Learning Portuguese and take the first step towards fluency today.

Magnet Key Strategies

Há vs. Por vs. Durante 

Portuguese students often struggle with when to use “há”, “por”, or “durante” to express time duration. Let’s break it down into four different temporal contexts to help you discern between them. Read on.

1. Durative Action /Present

We say “” followed by any given time interval to express the time duration of an action that has been unfolding up to the present moment (and still ongoing in the present):

Eu estou a escrever este artigo 20 minutos.
I’ve been writing this article for 20 minutes.

Note that the sentence is in the Present tense (“estou a escrever”). The English equivalent, on the other hand, usually uses the Present Perfect Continuous (“I’ve been writing”) and the preposition “for” preceding the time interval (“for 20 minutes”).

2. Situated Action /Past

We also say “” followed by any given time interval to situate a point or action in the past:

Eu comecei a escrever este artigo 20 minutes.
I started writing this article 20 minutes ago.

The situated point in the past of the example above is the moment I started to write this article. Note that the sentence is written in the Past tense (“comecei a escrever”) and the same goes for its English equivalent (“started to write”). Note also that you have now “ago“ and not “for” as before. 

3. Durative Action /Past

We don’t say “” to express a durative action in the past (as we usually do when the durative action relates to the present). Instead, we say either “durante” or “por” (they are interchangeable) followed by the time interval:

a.
Eu fui jornalista durante 2 anos.
I was a journalist for 2 years.

b.
Eu fui jornalista por 2 anos.
I was a journalist for 2 years.

In this context, we can even drop the preposition altogether:

c.
Eu fui jornalista 2 anos.
I was a journalist for 2 years.

Note that all options above are in the Past tense (“eu fui”), as is the case for the English sentence (“I was”). The latter uses the preposition “for” followed by the time interval (“for 2 years”).

4 Durative Action /Future

We don’t say “” to express a durative action projected in the future (as we usually do when the durative action relates to the present). Just like in the case above, we say either “durante” or “por” followed by the time interval:

a.
Vou estar no Japão durante 3 meses.
I’m going to be in Japan for 3 months.

b.
Vou estar no Japão por 3 meses.
I’m going to be in Japan for 3 months.

Just like before, we can drop the preposition altogether and only mention the time interval:

c.
Vou estar no Japão 3 meses.
I’m going to be in Japan for 3 months.

Note that all sentences are written using the Future tense (“vou estar”) and the same applies to the English equivalents (“I am going to”). Like in point 3 above, the English sentence uses “for” followed by the time interval.


Serious about learning Portuguese? Portuguesepedia is where committed learners belong.

Learning Portuguese takes time, but I make sure it’s worth it. No fluff, just solid materials to keep you motivated. And yes, it’s all by me—Pedro, by the way.

Become a Member

Claim your FREE guide: Key Principles for Learning Portuguese and take the first step towards fluency today.

Magnet Key Strategies

I struggled with learning Portuguese for years. Textbooks were overwhelming and conversation classes felt intimidating. Then I found Portuguesepedia! Pedro's clear explanations and engaging video lessons finally made things click.

~ Olivia ~

Pedro's infectious enthusiasm make me laugh while I learn. If you're looking for a fun and effective way to learn Portuguese, Portuguesepedia is the answer.

~ Maria ~

One of the things I appreciate most about Portuguesepedia is the platform's focus on grammar. Pedro's explanations are clear and concise, and the Portuguese-English comparisons make even complex grammar concepts easy to understand. Incredibly helpful.

~ Giulia ~

Let's be honest, learning a new language can feel overwhelming. But this platform has changed my experience. The platform's variety of resources keeps me engaged and motivated.

~ Liam ~

Pedro's dedication to teaching Portuguese shines through every aspect of Portuguesepedia. His passion for the language is contagious and it's evident that he pours his heart and soul into creating engaging and effective lessons.

~ Eba ~

What I love most about Portuguesepedia is the variety of resources available, from video lessons and audiobooks to idiomatic dips and listening drills. It's a holistic approach to language learning that caters to all learning styles.

~ Emely ~

Portuguesepedia proved to be an effective way to learn Portuguese. With Pedro's guidance and the platform's extensive resources (and of course with your determination and persistence), you'll sooner or later be speaking Portuguese.

~ James ~

Pedro's teaching style is not only informative but also incredibly engaging, making it easy to stay motivated and focused. Whether you're a beginner or an advanced learner, Portuguesepedia has a great variety of content and formats that offer something for everyone.

~ Jade ~