Report a problem
The phrases Portuguese speakers actually use
É bem feito!
Serves you right!
A expressão é bem feito! é dita por alguém que acha que uma outra pessoa merece sofrer uma consequência negativa ou ser castigada. É normalmente dita com um tom de ironia ou satisfação.
Examples:
- Foi apanhado a mentir? É bem feito!
- He got caught lying? Serves him right!
- Ignorou todos os avisos e lixou-se. Bem feito!
- He ignored all the warnings and got screwed. Serves him right!
Transcript
É bem feito!
Esta expressão significa que alguém acha que outra pessoa merece uma consequência negativa por alguma coisa que tenha feito.
Tem um tom de censura e até um pouco sádico, como se a pessoa que diz ‘é bem feito’ tivesse, de alguma forma, prazer no sofrimento de outra pessoa.
Por exemplo: Ele copiou no teste e foi apanhado. É bem feito!
Alguém copiou no teste, fez batota, e no final correu mal – foi apanhado pelo professor. E esta pessoa está a dizer, ‘É bem feito’, como quem diz: ele mereceu, não devia ter copiado.
Outro exemplo: Ele não quis ouvir os meus conselhos e acabou por perder tudo. Bem feito!
Esta pessoa não me ouviu, eu dei conselhos, eu dou bons conselhos, mas ele não me ouviu e no final a vida correu-lhe mal, perdeu tudo. Bem feito!
Tudo por hoje, até à próxima.





