Report a problem

Report a problem
Idioms

The phrases Portuguese speakers actually use

Esticar a corda

LEVEL b1 TAGS overstepping limitspush luck

Push your luck

A expressão esticar a corda significa levar uma situação longe demais. É usada quando alguém insiste demasiado, ultrapassa limites ou abusa de uma situação.

Examples:

  • Estás a esticar a corda com tantas faltas.
  • You’re pushing your luck with all these absences.
  • Ela esticou a corda e acabou por ser despedida.
  • She went too far and ended up getting fired.
Transcript

Esticar a corda.

Nós usamos esta expressão para descrever aquela situação em que alguém vai longe demais.

Talvez alguém insiste muito com outra pessoa, abusa da boa vontade de alguém e a situação torna-se insustentável e corre mal.

Por exemplo: Ela hoje já me pediu três favores. Está mesmo a esticar a corda.

Ela pediu-me um favor, depois pediu outro favor e depois ainda pediu um terceiro favor. É um pouco demais. Ela está a abusar da minha boa vontade. Está a esticar a corda.

Outro exemplo: Estás a esticar a corda com tantas desculpas. Mais um deslize e perdes a confiança dela.

‘Deslize’ significa ‘erro’. Então, estás sempre com desculpas, mas tu tens que evitar cometer mais erros, senão estás a esticar a corda e perdes a confiança dela.

Tudo por hoje e até breve.