Report a problem
The phrases Portuguese speakers actually use
A morte do artista
Shoot yourself in the foot
A morte do artista usa-se quando alguém, por ação ou decisão própria, causa o fim abrupto de algo que corria bem
Examples:
- Ele vinha com pressa e passou com o sinal vermelho mesmo à frente de um carro da polícia. Foi a morte do artista.
- He was in a hurry and ran the red light right in front of a police car. Talk about shooting yourself in the foot.
- Ele estava na terceira semana de dieta e ia tudo bem, até que passou por uma pastelaria e não resistiu. Foi a morte do artista.
- He was in the third week of his diet and doing fine, until he walked past a bakery and couldn’t resist. That was the end of that.
Transcript
Hoje falamos desta expressão: “A morte do artista.”
É uma expressão bem-humorada e usa-se para falar quando a ação ou decisão de alguém, muitas vezes um erro, tem uma consequência negativa e muitas vezes definitiva.
Usa-se em muitos contextos.
Vamos ver alguns exemplos.
Ele trabalhava como motorista de autocarro, mas uma vez foi apanhado com álcool no sangue em serviço. Foi a morte do artista. Foi despedido no mesmo dia.
Ele conduziu alcoolizado e isso teve uma consequência direta, uma consequência negativa. Ele foi despedido no próprio dia. Foi a morte do artista.
Outro exemplo:
Ele estava na terceira semana de dieta e ia tudo bem, até que passou por uma pastelaria e não resistiu. Foi a morte do artista.
Ele não se conseguiu conter quando passou pela pastelaria e viu os bolos… Interrompeu a dieta imediatamente. Foi a morte do artista.
Mais um exemplo:
Ele vinha com pressa e passou o sinal vermelho mesmo à frente de um carro da polícia. Foi a morte do artista.





