Report a problem
The phrases Portuguese speakers actually use
Acordar com os pés de fora
To wake up on the wrong side of the bed
A expressão acordar com os pés de fora significa acordar de mau humor sem razão aparente. Descreve alguém que começa o dia irritado ou impaciente.
Examples:
- A Rita hoje acordou com os pés de fora. Nem disse bom dia.
- Rita woke up on the wrong side of the bed today. She didn’t even say good morning.
Transcript
Acordar com os pés de fora.
É uma expressão um pouco humorística e nós usamos esta expressão quando alguém acorda irritado, com pouca paciência, mal-humorado, sem uma razão clara.
Quando alguém responde torto, está sensível, nós dizemos: “Acordar com os pés de fora.”
Vamos ver alguns exemplos: “A Rita hoje acordou com os pés de fora. Nem disse bom dia.”
Outro exemplo: “Desculpa a minha resposta. Hoje acordei com os pés de fora.” Hoje estou mal-humorado e respondi torto.
Último exemplo: “Não leves a mal. Ele certamente que acordou com os pés de fora.”





