Your membership is currently inactive due to either expiration or a pending payment. Visit your account to renew or complete your payment.
On-point Lessons for Portuguese Grammar and Pronunciation
Talking About Transport: When to Use “Andar” and “Ir”
In this lesson, we clarify how andar refers to using a transport mode generally, while ir indicates direction or destination when discussing movement in everyday Portuguese communication and travel contexts.
Hoje falamos sobre os verbos ‘ir’ e ‘andar’.
Eu noto que há alguma confusão com estes verbos, principalmente quando usamos estes verbos num contexto de mobilidade e meios de transporte.
Estes verbos são usados noutros contextos de diferentes formas, mas neste contexto em específico, eu noto então que há alguma confusão.
Vamos começar com ‘andar’.
Nós usamos ‘andar’ quando estamos a falar de meios de transporte no geral:
- “Eu adoro andar de comboio.”
- “Ele anda de carro todos os dias.”
- “Andar de mota sem capacete é perigoso.”
Em todos estes exemplos, eu estou a fazer referência a meios de transporte, mas não estou a mencionar nenhuma direção ou destino.
Como o verbo ‘ir’ é diferente porque ‘ir’ implica direção ou movimento.
Exemplos:
- “No sábado vou a Lisboa de carro.”
- “O José vai fazer compras ao supermercado.”
- “Nós vamos à Argentina em dezembro.”
Em todos estes exemplos há esta noção de movimento ou direção.
Para recapitular, neste contexto de mobilidade e meios de transporte, ‘andar’ é usado quando mencionamos e falamos sobre meios de transporte no geral.
Quando nós nos queremos referir ao movimento ou direção ou destino, aí usamos o verbo ‘ir’.















