Report a problem
Your Portuguese Learning Library. One Read at a Time.
Built for the hard part of European Portuguese.
Best for learners A2 and up who can read the language but still struggle to follow real speech and sound natural.
No card required
Ir vs Andar: Understanding the Difference in Portuguese
Learners of Portuguese often find ir and andar confusing, especially when both seem to describe movement. While they can sometimes overlap in meaning, there is a clear distinction when we talk about transport and mobility.
Using andar
The verb andar is typically used to talk about means of transport in general, without referring to a specific destination. It emphasizes the act or habit of using a particular mode of transport rather than the movement towards somewhere.
- Eu adoro andar de comboio.
- I love travelling by train.
- Ele anda de carro todos os dias.
- He drives every day.
- Andar de mota sem capacete é perigoso.
- Riding a motorbike without a helmet is dangerous.
In all these sentences, andar expresses the use or experience of the transport itself, not where the person is going.
Using ir
The verb ir, on the other hand, always involves movement toward a place or goal. It indicates direction, destination, or purpose.
- No sábado vou a Lisboa de carro.
- On Saturday I’m going to Lisbon by car.
- O José vai fazer compras ao supermercado.
- José is going shopping at the supermarket.
- Nós vamos à Argentina em dezembro.
- We’re going to Argentina in December.
Here, ir conveys that someone is going somewhere – there is a clear sense of direction or destination.
To Recap
In contexts of mobility and transport:
- Use andar to refer to the mode of transport in general, without specifying a destination.
- Use ir when talking about going somewhere – it expresses direction or destination.
Até já, p
What learners say
I love the mix of formats. The listening pieces, short reads, exercises, and idioms cover different angles, so I don't get stuck doing the same thing. It keeps me coming back.
~ Olivia ~
It doesn’t feel like studying in the boring sense. The tone is light, but the practice is solid, and I’ve noticed I can put sentences together more easily.
~ Giulia ~
Everything feels well put together. I'll listen to something at my level, check a quick explanation when I'm confused, and then do a practice exercise. Everything I need is in one place and easy to find.
~ Liam ~
Portuguese used to feel messy, like I was putting in effort but not getting results. With Portuguesepedia, I can focus on what I actually need, and I’ve started noticing real improvement week by week.
~ Ebba ~
Something clicked after a few weeks. Real Portuguese started making more sense — not just on paper, but when I'm actually listening. I hadn't felt that kind of progress before.
~ Maria ~
I’d been trying to learn Portuguese for years, but I never felt confident using it. Textbooks were too much, and speaking classes made me freeze. With Portuguesepedia, things finally started to make sense.
~ Emely ~


