Report a problem
Your Portuguese Learning Library. One Read at a Time.
Built for the hard part of European Portuguese.
Best for learners A2 and up who can read the language but still struggle to follow real speech and sound natural.
No card required
Using ’em’ for Countries, Cities, and Regions in Portuguese
Understanding how the preposition em works with geographical names is essential for clear and natural Portuguese.
Depending on whether we are talking about a country, a city, or a region, em may appear in its basic form or in a contracted form (no, na, nos, nas).
This article explains the typical patterns, highlights key exceptions, and clarifies when each form is used.
Cities
Cities are generally treated as neutral and do not take grammatical gender. For that reason, em is normally used without contraction:
- Vivo em Aveiro.
- I live in Aveiro.
- A Carla está em Paris.
- Carla is in Paris.
A common exception is o Porto:
- Estou no Porto.
- I am in Porto.
Regions
Most Portuguese regions take a definite article, so the contracted form of em is standard:
- Os meus pais passam férias no Algarve.
- My parents spend their holidays in the Algarve.
- Há muitas vinhas no Alentejo.
- There are many vineyards in Alentejo.
However, some regions do not take an article, such as Trás-os-Montes:
- Ela está em Trás-os-Montes.
- She is in Trás-os-Montes.
Countries
Most countries have grammatical gender, meaning em contracts with the appropriate article:
- A Rute vive na Suécia.
- Rute lives in Sweden.
- Eles estão no Japão.
- They are in Japan.
Portugal is an exception because it takes no article:
- Há muitos estrangeiros a viver em Portugal.
- Many foreigners live in Portugal.
A few feminine countries allow both the basic and contracted forms and either sounds fine:
- Estou em Itália = Estou na Itália
- Estou em França = Estou na França
- Estou em Espanha = Estou na Espanha
- Estou em Inglaterra = Estou na Inglaterra
The Case of Casa
When referring to one’s own home, Portuguese uses the basic form em:
- A Rita está em casa.
- Rita is at home.
When referring to someone else’s home, both forms are acceptable:
- A Rita está em casa do Rui.
- A Rita está na casa do Rui.
- Rita is at Rui’s house.
Final Notes
The choice between em and its contracted forms follows stable patterns, especially with cities, regions, and countries. I hope you found this article useful. Até breve, p
What learners say
I love the mix of formats. The listening pieces, short reads, exercises, and idioms cover different angles, so I don't get stuck doing the same thing. It keeps me coming back.
~ Olivia ~
It doesn’t feel like studying in the boring sense. The tone is light, but the practice is solid, and I’ve noticed I can put sentences together more easily.
~ Giulia ~
Everything feels well put together. I'll listen to something at my level, check a quick explanation when I'm confused, and then do a practice exercise. Everything I need is in one place and easy to find.
~ Liam ~
Portuguese used to feel messy, like I was putting in effort but not getting results. With Portuguesepedia, I can focus on what I actually need, and I’ve started noticing real improvement week by week.
~ Ebba ~
Something clicked after a few weeks. Real Portuguese started making more sense — not just on paper, but when I'm actually listening. I hadn't felt that kind of progress before.
~ Maria ~
I’d been trying to learn Portuguese for years, but I never felt confident using it. Textbooks were too much, and speaking classes made me freeze. With Portuguesepedia, things finally started to make sense.
~ Emely ~






