Report a problem
Real spoken European Portuguese, organized by level and topic.
Cada tolo a sua mania
Reflexão sobre o que significa ser normal.

Texto
Cada tolo a sua mania. Pois é.
Todos nós temos as nossas peculiaridades, excentricidades ou hábitos pouco comuns.
Quando as pessoas dizem “cada tolo a sua mania”, estão no fundo, a justificar ou a defender o comportamento pouco usual de alguém.
Afinal de contas, não existe um padrão de comportamento único e todos nós temos as nossas idiossincrasias.
E já agora, ser “normal”? O que é que isso significa?
É certamente um conceito vazio, sem substância alguma.
Todos iguais, todos diferentes. Cada tolo a sua mania.
Sempre foi assim e sempre será.
Translation
To each his own*. That’s right.
We all have our quirks, eccentricities, or unusual habits.
When people say “to each his own, ” they justify or accommodate someone’s unusual behavior.
After all, there is no single standard of behavior and we all have our quirks.
And by the way, being “normal”? What does that mean?
It’s certainly an empty concept with no substance.
All the same, all different. To each his own.
It’s always been like that and it always will be.
* Literal translation of “Cada tolo (tem) a sua mania”: Every fool has his own craze.





