Report a problem
Portuguese Verb Andar
While the Portuguese verb “andar” seems ordinary, there’s more to it than meets the eye. Often, “andar” takes on different meanings beyond walking. Read on
Walk
That’s right. “Andar” is Portuguese for “walk”:
Ando muito todos os dias.
I walk a lot every day.
Andar é saudável.
Walking is healthy.
Means of Transport
We also use “andar” to refer to means of transport:
- Andar de bicicleta. (Cycling)
- Andar de barco. (Riding a boat)
- Andar de carro. (Driving a car)
- Andar de comboio. (Taking the train)
Notice the preposition “de” between the verb and the means of transport. There are a couple of exceptions where we use “a” instead:
- Andar a pé. (Going by foot)
- Andar a cavalo. (Riding a horse)
Here are a couple of sentences:
A Maria anda de comboio todos os dias.
Maria takes the train every day.
O Joel não gosta de andar de carro.
Joel doesn’t like driving.
Note that no destination is mentioned in the examples above. Crucially, as soon as there’s a destination, we use “ir” and not “andar”:
A Maria vai de comboio todos os dias para o trabalho.
Maria takes the train every day to work.
Andar = Estar
Portuguesepedia offers engaging learning materials to keep your motivation high and help you persist toward fluency. I'm Pedro and I'm creating it all for you! Learn more.
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.