Report a problem
Your Portuguese Learning Library. One Read at a Time.
Built for the hard part of European Portuguese.
Best for learners A2 and up who can read the language but still struggle to follow real speech and sound natural.
No card required
Portuguese Verb Andar
While the Portuguese verb “andar” seems ordinary, there’s more to it than meets the eye. Often, “andar” takes on different meanings beyond walking. Read on.
Walk
That’s right. “Andar” is Portuguese for “walk”:
Ando muito todos os dias.
I walk a lot every day.
Andar é saudável.
Walking is healthy.
Means of Transport
We also use “andar” to refer to means of transport:
- Andar de bicicleta. (Cycling)
- Andar de barco. (Riding a boat)
- Andar de carro. (Driving a car)
- Andar de comboio. (Taking the train)
Notice the preposition “de” between the verb and the means of transport. There are a couple of exceptions where we use “a” instead:
- Andar a pé. (Going by foot)
- Andar a cavalo. (Riding a horse)
Here are a couple of sentences:
A Maria anda de comboio todos os dias.
Maria takes the train every day.
O Joel não gosta de andar de carro.
Joel doesn’t like driving.
Note that no destination is mentioned in the examples above. Crucially, as soon as there’s a destination, we use “ir” and not “andar”:
A Maria vai de comboio todos os dias para o trabalho.
Maria takes the train every day to work.
Andar = Estar
There are situations where “andar” and “estar” are interchangeable:
Como estás/andas?
How have you been?
A Sofia anda/está triste.
Sofia has been sad.
Now, there is a subtle difference between these two verbs. “Estar” covers both the “right now” and “lately” time frames, whereas “andar” only pertains to the latter.
Thus, in the examples above, “estar” and “andar” are interchangeable because the implicit time frame is that of “lately”. If we switch the time frame over to “right now” or “today,” only “estar” would sound right:
Como estás hoje?
How are you today?
Hoje, a Sofia está triste.
Sofia is sad today.
This difference between the “lately” and “right now” time frames is also apparent when using the Present Continuous equivalent:
Lately
Tu estás/andas a aprender português.
You’ve been learning Portuguese.
Righ-now
Neste moemento, estou a escrever um artigo sobre o verbo andar.
At this very moment, I am writing an article on the verb andar.
As you see, in the first case (lately), either verb will do, but only “estar” is adequate in the second case.
What learners say
I love the mix of formats. The listening pieces, short reads, exercises, and idioms cover different angles, so I don't get stuck doing the same thing. It keeps me coming back.
~ Olivia ~
It doesn’t feel like studying in the boring sense. The tone is light, but the practice is solid, and I’ve noticed I can put sentences together more easily.
~ Giulia ~
Everything feels well put together. I'll listen to something at my level, check a quick explanation when I'm confused, and then do a practice exercise. Everything I need is in one place and easy to find.
~ Liam ~
Portuguese used to feel messy, like I was putting in effort but not getting results. With Portuguesepedia, I can focus on what I actually need, and I’ve started noticing real improvement week by week.
~ Ebba ~
Something clicked after a few weeks. Real Portuguese started making more sense — not just on paper, but when I'm actually listening. I hadn't felt that kind of progress before.
~ Maria ~
I’d been trying to learn Portuguese for years, but I never felt confident using it. Textbooks were too much, and speaking classes made me freeze. With Portuguesepedia, things finally started to make sense.
~ Emely ~






