Report a problem
Portuguese-Spanish Cognates
Being already familiar with Spanish while learning Portuguese is a huge advantage – these languages are closely related and share thousands of cognate words.
Wondering about what a cognate is?
Cognates are words that share a common origin, look alike, and often mean pretty much the same. Because both Portuguese and Spanish originate from Vulgar Latin, cognates between the two are abundant.
You can think of cognates as true friends, contrary to false friends.
What does this mean for you? Well, concerning vocabulary specifically, there’s a lot to benefit from if you know Spanish already.
Here’s the thing. Portuguese and Spanish share approximately 90% of their lexicon!
Now, because not all cognates are used with the same frequency in either language, that 90% figure is a bit overrated in practice. But still, your pre-existent knowledge of Spanish is a goldmine*.
This article goes well beyond a random list of commonly used Portuguese-Spanish cognates. Instead, based on your previous knowledge of Spanish, it’ll help you recall thousands of Portuguese words at will without you having previously memorized them.
To be able to do that, you’ll need to become familiarized with a few groups of Spanish-Portuguese cognates.
After that, you’ll be able to easily convert Spanish words to their Portuguese counterparts – all it takes is a few minor tweaks in pronunciation and spelling. Read on.
* Knowing Spanish from before also makes your life easier in other regards, namely concerning Portuguese grammar. Learn more about how these languages compare: Portuguese vs. Spanish: How Similar Are They Actually?
Achieve similar results departing from your English instead: English-Portuguese Cognates – the Words You Already Know (without Knowing It).
Portuguese-Spanish Cognates
1. Nouns
-ção → -ción
Nearly all cognates in this group are feminine words.
Note how the word endings on the Portuguese side render a nasal diphthong (indicated by the tilde accent). A few examples:
resolução | resolución |
ação | acción |
condição | condición |
relação | relación |
atenção | atención |
. . . |
-são/-ssão → -sión
The endings of these cognates are very similar to the previous, the difference being that they take an s instead of a ç. Like before, the majority of the words in this group are feminine.
Note that the Portuguese endings sound different depending on if they take a single or double s. Accordingly, a single s produces a voiced sibilant sound nonexistent in Spanish (as in zebra), whereas a double s renders an unvoiced one (as in simple).
! Learn more about Portuguese phonology and spelling patterns in this article: Portuguese Pronunciation: A Helpful Guide to Portuguese Basic Sounds and Spelling Patterns.
A few examples:
precisão | precisión |
decisão | decisión |
conclusão | conclusión |
confusão | confusión |
missão | misión |
. . . |
-grama → -grama
The cognates of this group have a masculine gender. Let’s look at a few examples:
telegrama | telegrama |
pictograma | pictograma |
diagrama | diagrama |
programa | programa |
sismograma | sismograma |
. . . |
-dade → -dad
Most of the cognates in this group are feminine. Also, note how that –e at the end of the Portuguese cognates is hardly pronounced:
caridade | caridad |
espiritualidade | espiritualidad |
curiosidade | curiosidad |
flexibilidade | flexibilidad |
cidade | ciudad |
. . . |
-gem → -gen/-aje
Most of the words in this group are feminine. Note the nasal sound produced by that final m:
aprendizagem | aprendizaje |
imagem | imagen |
virgem | virgen |
paisagem | paisaje |
mensagem | mensaje |
. . . |
-ismo → -ismo
The words in this group are also masculine. Note the voiced fricative sound (as in measure) rendered by the s that precedes the m (Portuguese cognates):
ativismo | activismo |
sadismo | sadismo |
moralismo | moralismo |
elitismo | elitismo |
pessimismo | pesimismo |
. . . |
2. Adjectives
-ista → -ista
Most of the adjectives in this group refer to people and, as such, they can often be treated as nouns as well.
Also, these adjectives are unisex, that is, they keep the same form regardless of the gender they refer to (that’s normally the case for adjectives whose masculine form ends with an a-vowel).
To learn more about gender in the Portuguese language read the following article: Disentangling Gender with Portuguese Masculine-to-Feminine Spelling Patterns.
Finally, note that the s in -ista (Portuguese cognates) renders an unvoiced fricative sound, much like sh does in sheep:
pessimista | pesimista |
violinista | violinista |
modernista | modernista |
dentista | dentista |
altruísta | altruista |
. . . |
-ente → -ente
Like the group above, these adjectives are also unisex (that’s normally the case for adjectives whose masculine form ends with an e-vowel).
Again, note that you hardly hear that e-sound at the end (Portuguese cognates):
pertinente | pertinente |
impaciente | impaciente |
suficiente | suficiente |
convincente | convincente |
prudente | prudente |
. . . |
-vel → -ble
Once more, these adjectives look the same whether they refer to masculine or feminine nouns (many adjectives whose masculine form ends with a consonant follow this pattern).
Note that dark l-sound at the end (Portuguese cognates):
miserável | miserable |
sensível | sensible |
flexível | flexible |
provável | probable |
favorável | favorable |
. . . |
-ar → -ar
Also ending with a consonant, these adjectives remain unchanged regardless of the gender of the word they refer to:
popular | popular |
familiar | familiar |
similar | similar |
circular | circular |
nuclear | nuclear |
. . . |
-ico/a→ -ico/a
Depending on the gender of the word they refer to, these adjectives end either in –o (masculine) or -a (feminine).
Note that the stress falls on the third-from-last syllable. In this case, all words have a diacritical accent indicating the stress:
magnético/a | magnético/a |
icónico/a | icónico/a |
problemático/a | problemático/a |
automático/a | automático/a |
lógico/a | lógico/a |
. . . |
Learn more about Portuguese word stress and accent marks in the following article: Portuguese Word Stress and Accent Marks.
-ivo/a→ -ivo/a
Like the previous group, these cognates have masculine and feminine forms depending on the gender of the word they refer to:
agressivo/a | agresivo/a |
competitivo/a | competitivo/a |
repetitivo/a | repetitivo/a |
expressivo/a | expresivo/a |
creativo/a | creativo/a |
. . . |
-oso/a→ -oso/a
Again, the cognates in this group will conform to the gender of the noun they refer to:
pretensioso/a | pretencioso/a |
misterioso/a | misterioso/a |
vigoroso/a | vigoroso/a |
curioso/a | curioso/a |
contagioso/a | contagioso/a |
. . . |
3. Verbs
Portuguese, like Spanish, has its verbs classified into three groups, that is, those ending in -ar, -er, and –ir (infinitive form).
Let’s look at a few cognate examples for each of these groups.
-ar → -ar
amar | amar |
pensar | pensar |
nadar | nadar |
encontrar | encontrar |
respirar | respirar |
. . . |
-er → -er
comer | comer |
beber | beber |
fazer | hacer |
ler | leer |
saber | saber |
. . . |
-ir → -ir
abrir | abrir |
decidir | decidir |
dormir | dormir |
repetir | repetir |
sair | salir |
. . . |
4. Adverbs
-mente → -mente
Finally, our last group of cognates consists of adverbs, specifically adverbs of manner.
Again, note how you can hardly hear that –e at the end (Portuguese cognates):
intuitivamente | intuitivamente |
rapidamente | rápidamente |
lentamente | lentamente |
formalmente | formalmente |
facilmente | facilmente |
. . . |
Portuguesepedia offers engaging learning materials to keep your motivation high and help you persist toward fluency. I'm Pedro and I'm creating it all for you! Learn more.
Grab your FREE guide: Key Strategies to Learn Portuguese and start your journey to fluency today!