Report a problem
Your Portuguese Learning Library. One Read at a Time.
Built for the hard part of European Portuguese.
Best for learners A2 and up who can read the language but still struggle to follow real speech and sound natural.
No card required
Portuguese-Spanish Cognates
Being already familiar with Spanish while learning Portuguese is a huge advantage – these languages are closely related and share thousands of cognate words.
Wondering about what a cognate is?
Cognates are words that share a common origin, look alike, and often mean pretty much the same. Since both Portuguese and Spanish stem from Vulgar Latin, cognates between them are abundant.
You can think of cognates as true friends, as opposed to false friends.
So, what does this mean for you? Well, when it comes to vocabulary, there’s a lot to benefit from if you already know Spanish.
Here’s the thing: Portuguese and Spanish share approximately 90% of their lexicon!
Now, because not all cognates are used with the same frequency in either language, that 90% figure is a bit overrated in practice. Still, your existing Spanish knowledge is a goldmine*.
This article goes well beyond a random list of commonly used Portuguese-Spanish cognates. Instead, based on your previous knowledge of Spanish, it’ll help you recall thousands of Portuguese words at will – even if you never studied them before.
To do that, you’ll need to get familiar with a few groups of Spanish-Portuguese cognates.
Once you do, converting Spanish words to their Portuguese counterparts becomes easy. It just takes a few small tweaks in pronunciation and spelling. Read on.
Portuguese-Spanish Cognates
1. Nouns
-ção → -ción
Nearly all cognates in this group are feminine. Note how the Portuguese ending creates a nasal diphthong (indicated by the tilde).
| resolução | resolución |
| ação | acción |
| condição | condición |
| relação | relación |
| atenção | atención |
| . . . |
-são/-ssão → -sión
These endings are similar to the previous ones, but use “s” instead of “ç”. Still mostly feminine.
The sound differs depending on whether the “s” is single or double. A single “s” makes a voiced sound (like in zebra), while a double “s” is unvoiced (like in simple).
| precisão | precisión |
| decisão | decisión |
| conclusão | conclusión |
| confusão | confusión |
| missão | misión |
| . . . |
🔎 Learn more about European Portuguese pronunciation and spelling patterns.
-grama → -grama
These are masculine nouns.
| telegrama | telegrama |
| pictograma | pictograma |
| diagrama | diagrama |
| programa | programa |
| sismograma | sismograma |
| . . . |
-dade → -dad
Most of these are feminine. Also, the final “e” in Portuguese is barely pronounced.
| caridade | caridad |
| espiritualidade | espiritualidad |
| curiosidade | curiosidad |
| flexibilidade | flexibilidad |
| cidade | ciudad |
| . . . |
-gem → -gen/-aje
Also mostly feminine. Notice the nasal sound at the end in Portuguese.
| aprendizagem | aprendizaje |
| imagem | imagen |
| virgem | virgen |
| paisagem | paisaje |
| mensagem | mensaje |
| . . . |
-ismo → -ismo
The words in this group are also masculine. Notice the voiced fricative (as in measure) rendered by the s that precedes the m (Portuguese cognates only).
| ativismo | activismo |
| sadismo | sadismo |
| moralismo | moralismo |
| elitismo | elitismo |
| pessimismo | pesimismo |
| . . . |
2. Adjectives
-ista → -ista
These often refer to people and work as nouns too. They’re unisex and don’t change with gender.
Note that the s in -ista (Portuguese cognates) renders an unvoiced fricative sound, much like sh does in sheep.
| pessimista | pesimista |
| violinista | violinista |
| modernista | modernista |
| dentista | dentista |
| altruísta | altruista |
| . . . |
🔎Learn more about gender in Portuguese: Disentangling Gender with Portuguese Masculine-to-Feminine Spelling Patterns.
-ente → -ente
Also unisex. Again, the final “e” is barely audible in Portuguese.
| pertinente | pertinente |
| impaciente | impaciente |
| suficiente | suficiente |
| convincente | convincente |
| prudente | prudente |
| . . . |
-vel → -ble
These adjectives also don’t change with gender. The final “l” has a dark, thick sound in Portuguese.
| miserável | miserable |
| sensível | sensible |
| flexível | flexible |
| provável | probable |
| favorável | favorable |
| . . . |
-ar → -ar
Invariable across genders.
| popular | popular |
| familiar | familiar |
| similar | similar |
| circular | circular |
| nuclear | nuclear |
| . . . |
-ico/a→ -ico/a
Masculine forms end in -o, feminine in -a. Stress falls on the third-to-last syllable and is marked.
| magnético/a | magnético/a |
| icónico/a | icónico/a |
| problemático/a | problemático/a |
| automático/a | automático/a |
| lógico/a | lógico/a |
| . . . |
🔎Learn more about Portuguese word stress and accent marks.
-ivo/a→ -ivo/a
Gender changes the ending as above.
| agressivo/a | agresivo/a |
| competitivo/a | competitivo/a |
| repetitivo/a | repetitivo/a |
| expressivo/a | expresivo/a |
| creativo/a | creativo/a |
| . . . |
-oso/a→ -oso/a
Same gender rules as above.
| pretensioso/a | pretencioso/a |
| misterioso/a | misterioso/a |
| vigoroso/a | vigoroso/a |
| curioso/a | curioso/a |
| contagioso/a | contagioso/a |
| . . . |
3. Verbs
Portuguese verbs, like Spanish, fall into three main groups: -ar, -er, and -ir.
-ar → -ar
| amar | amar |
| pensar | pensar |
| nadar | nadar |
| encontrar | encontrar |
| respirar | respirar |
| . . . |
-er → -er
| comer | comer |
| beber | beber |
| fazer | hacer |
| ler | leer |
| saber | saber |
| . . . |
-ir → -ir
| abrir | abrir |
| decidir | decidir |
| dormir | dormir |
| repetir | repetir |
| sair | salir |
| . . . |
4. Adverbs
-mente → -mente
These are adverbs of manner. Again, final “e” in Portuguese is barely heard.
| intuitivamente | intuitivamente |
| rapidamente | rápidamente |
| lentamente | lentamente |
| formalmente | formalmente |
| facilmente | facilmente |
| . . . |
What learners say
I love the mix of formats. The listening pieces, short reads, exercises, and idioms cover different angles, so I don't get stuck doing the same thing. It keeps me coming back.
~ Olivia ~
It doesn’t feel like studying in the boring sense. The tone is light, but the practice is solid, and I’ve noticed I can put sentences together more easily.
~ Giulia ~
Everything feels well put together. I'll listen to something at my level, check a quick explanation when I'm confused, and then do a practice exercise. Everything I need is in one place and easy to find.
~ Liam ~
Portuguese used to feel messy, like I was putting in effort but not getting results. With Portuguesepedia, I can focus on what I actually need, and I’ve started noticing real improvement week by week.
~ Ebba ~
Something clicked after a few weeks. Real Portuguese started making more sense — not just on paper, but when I'm actually listening. I hadn't felt that kind of progress before.
~ Maria ~
I’d been trying to learn Portuguese for years, but I never felt confident using it. Textbooks were too much, and speaking classes made me freeze. With Portuguesepedia, things finally started to make sense.
~ Emely ~


