Report a problem

Report a problem
Reads

Your Portuguese Learning Library. One Read at a Time.

Built for the hard part of European Portuguese.

Best for learners A2 and up who can read the language but still struggle to follow real speech and sound natural.

start free

No card required

Portuguese Word Gender and Agreement

LEVEL a1-a2 TOPIC Other topics gender

In Portuguese, as in other Romance languages, nouns are classified by gender—either masculine or feminine. However, this gender classification extends beyond nouns to adjectives, pronouns, and articles, which change form depending on the gender of the noun they refer to.

Take the following sentences:

(1) O meu primo comprou o seu primeiro carro.
My cousin bought his first car.
(2) A minha prima comprou a sua primeira mota. 
My cousin bought her first motorcycle.

In the examples above, the red words are nouns, either masculine (primo, carro) or feminine (prima, mota). The blue words, in contrast, change to match the gender of the nouns they refer to.

As you can see, changing the gender of the red words, like in the shift from sentence 1 to sentence 2, also changes the gender of all the surrounding blue words.

This gender agreement is essential in Portuguese and can be tricky for learners. When you confuse the gender of a noun, you can make mistakes with the articles, adjectives, and pronouns around it.

But worry not! In this article, I’ll guide you through the spelling patterns of gender for Portuguese nouns and provide helpful tips for converting masculine nouns to feminine and vice versa. Read on. 

Nouns

Masculine or Feminine?

In Portuguese, nouns are either masculine or feminine. But how do you know which is which?

Native speakers like me know it by heart, of course. But for those learning Portuguese as a second language, wrapping your head around noun gender can be a long and often frustrating process. Fortunately, some spelling patterns can help. Let’s look at a few of them.

The -o/-a pattern

The -o/-a pattern is one of the most common in Portuguese. Many masculine and feminine nouns end in -o and -a, respectively. This alone will help you guess the gender of a large number of words:

MASCULINEFEMININE
o vaso (pot)a mesa (table)
o livro (book)a torneira (tap)
o carro (car)a janela (window)
o copo (glass)a casa (house)
o garfo (fork)a persiana (blind)
o correio (post)a faca (knife)
o prédio (building)a cama (bed)
. . .

While this pattern is helpful, be aware of exceptions like o dia (day – masculine) and a tribo (tribe – feminine).

To be 100% sure about a noun’s gender, look at the words that come before it—o, a, este, esta, etc. These are called determiners, and they reveal the noun’s gender.

Nouns ending in -grama, -ema, and -oma

Several masculine nouns ending in -a go against the usual pattern. Fortunately, their suffixes give us a clue. Accordingly, nouns ending in -grama, -ema, and -oma are usually masculine:

MASCULINE
o programa (program)
o telegrama (telegram)
o cinema (cinema)
o sistema (system)
o idioma (idiom)
o axioma (axiom)
. . . 

So far, we’ve looked at nouns ending with either -o or -a. Yet, there’s an abundance of nouns ending with other vowels or with consonants.  In these cases, there are also spelling patterns to help us identify the gender. Let’s look at some of them. 

Nouns ending in -l, -r, or -z

Most nouns ending in -l, -r, or -z are masculine:

MASCULINE
o papel (paper)
o anel (ring)
o colar (collar)
o lugar (place)
o juíz (judge)
o arroz (rice)
. . . 

Nouns ending in -ão

When referring to tangible things – as opposed to abstract concepts – nouns ending in -ão tend to be masculine:

MASCULINE
o pão (bread)
o limão (lemon)
o coração (heart)
o pião (spinning-top)
. . . 

Nouns ending in -ção ,-são, or -ssão

Words ending in -ção, -são, or -ssão – especially when referring to abstract concepts – are usually feminine:

Feminine
a exceção (exception)
a resignação (resignation)
a dimensão (dimension)
a divisão (division)
a compressão (compression)
a missão (mission)
. . . 

💡Notice how these words have English cognates? You may know more Portuguese than you think: English-Portuguese Cognates – The Words You Already Know (Without Knowing It).

Nouns ending in -gem

Nouns ending in –gem are also feminine:

FEMININE
a coragem (courage)
a origem (origin)
a imagem (image)
a vantagem (advantage)
a paisagem (landscape)
a viagem (travel)
. . . 

Nouns ending in -dade

Words ending in -dade are usually feminine:

FEMININE
a cidade (city)
a necessidade (necessity)
a integridade (integrity)
a qualidade (quality)
a possibilidade (possibility)
a mobilidade (mobility)
. . . 

Two Genders, Two Forms

Unlike the nouns we’ve covered so far, these have two distinct forms: masculine and feminine. They typically refer to humans and express things like kinship, profession, or nationality.

Since all nouns in this category come in both masculine and feminine forms, we’ll now look at some common masculine-to-feminine conversion patterns.

The good old -o/-a pattern

As mentioned earlier, the -o/-a pattern is widespread across the language, and many words with both masculine and feminine forms follow it.

Masculine words ending in -o form the feminine by replacing -o with -a:

MASCULINEFEMININE
o tio (uncle)a tia (aunt)
o primo (cousin, he)a prima (cousin, she)
o médico (doctor, he)a médica (doctor, she)
o arquiteto (architect, he)a arquiteta (architect, she)
o gato (male cat)a gata (female cat)
o sueco (Swedish man)a sueca (Swedish woman)
. . .

Masculine nouns ending in -or

For masculine nouns ending in -or, the feminine form is typically created by adding -a. This is common with professions and crafts:

MASCULINEFEMININE
o pintor (painter, he)a pintora (painter, she)
o cantor (singer, he)a cantora (singer, she)
o professor (teacher, he)a professora (teacher, she)
o mentor (mentor, he)a mentora (mentor, she)
. . .

A few words ending in -or, however, form their feminine with -triz:

MASCULINEFEMININE
o ator (actor)a atriz (actress)
o embaixador (ambassador, he)a embaixatriz (ambassador, she)
o imperador (emperor)a emperatriz (empress)
. . . 

Masculine nouns ending in -ês

For masculine nouns ending in -ês, we typically form the feminine by adding -a. These are often nationalities:

MASCULINEFEMININE
o francês (French man)a francesa (French woman)
o japonês (Japanese man)a japonesa (Japanese woman)
o inglês (English man)a inglesa (English woman)
o dinamarquês (Danish man)a dinamarquesa (Danish woman)
. . .

💡By the way, the name of a language always corresponds to the masculine form of the respective nationality. So we say francês, japonês, inglês, and dinamarquês when referring to the languages.

Masculine nouns ending in -ão

Masculine nouns ending in -ão often form the feminine by replacing -ão with :

MASCULINEFEMININE
o ancião (old man)a anciã (old woman)
o alemão (German man)a alemã (German woman)
o irmão (brother)a irmã (sister)
o aldeão (villager, he)a aldeã (villager, she)
. . .

In some cases, though, the -ão ending is replaced with -oa or -ona:

MASCULINEFEMININE
o melão (melon)a meloa (small melon)
o leão (lion)a leoa (lioness)
o chorão (crybaby, he)a chorona (crybaby, she)
solteirão (bachelor)solteirona (spinster)
. . .

Noble titles ending in -e 

Noble titles that end in -e tend to form the feminine by taking either -esa or -essa:

MASCULINEFEMININE
o conde (count)a condessa (countess)
o duque (duke)a duquesa (duchess)
o príncipe (prince)a princesa (princess)
o abade (abbot)a abadessa (abbess)
. . .

Anomalous cases

Some commonly used words don’t follow any clear conversion pattern. These simply need to be memorised:

MASCULINEFEMININE
o homem (man)a mulher (woman)
o pai (father)a mãe (mother)
o rapaz (boy)a rapariga (girl)
o rei (king)a rainha (queen)
o frade (friar)a freira (nun)
. . .

Two Genders, One Form (Unisex) 

Nouns ending with either -e or -a

Many nouns, especially those related to professions and roles, are unisex. They typically end in -e or -a and don’t change based on gender. Instead, it’s the article (or another determiner) that marks the gender:

MASCULINE/FEMININE
o/a gerente (manager)
o/a assistente (assistant)
o/a dentista (dentist)
o/a artista (artist)
. . .

Adjectives

Adjectives in Portuguese always agree with the noun they describe in both gender and number. Many follow the same masculine-to-feminine conversion patterns we’ve seen with nouns.

Two Genders, Two Forms

Endings in -o

MASCULINEFEMININE
oldvelho velha-o → -a
madloucolouca-o → -a
legitimatelegítimolegítima-o → -a

Endings in -ês

MASCULINEFEMININE
Portugueseportuguêsportuguesa-ês → -esa
Chinesechinêschinesa-ês → -esa

Endings in -or

MASCULINEFEMININE
hard-workingtrabalhadortrabalhadora-or → -ora
agitatoragitadoragitadora-or → -ora

Two Genders, One Form

Endings in -a or -e

MASCULINEFEMININE
dentistdentistadentista
idiotidiotaidiota
enormousenormeenorme
strongforteforte

Endings in -l, -s, -ar, or -z

MASCULINEFEMININE
possiblepossívelpossível
easyfácilfácil
blueazulazul
simplesimplessimples
politecortêscortês
lilacliláslilás
particularparticularparticular
familiarfamiliarfamiliar
similarsimilarsimilar
capablecapazcapaz
happyfelizfeliz
sagacioussagazsagaz
. . .

A couple of exceptions

Here are two high-frequency adjectives with irregular forms:

MASCULINEFEMININE
goodbomboa 
badmau

Determiners

Simply put, determiners are words that introduce a noun — they typically come before it. For example, in the boy and my uncle, the words the and my are determiners. 

In Portuguese, determiners must also agree with the gender (and number) of the noun they refer to. Let’s look at a few important types.

Articles

Portuguese has both definite and indefinite articles, just like English. These articles change based on the gender of the noun.

MASCULINEFEMININE
Definite articleso
o carro (the car)
a
a casa (the house)
Indefinite articlesum
um prato (a plate)
uma
uma mesa (a table)

Demonstratives

Demonstrative determiners are used to point out specific things or people.

MASCULINEFEMININE
this este
este copo (this glass)
esta
esta porta (this door)
that esse
esse casaco (that jacket)
essa
essa camisa (that shirt) 
that (over there)aquele
aquele café (that café over there)
aquela
aquela igreja (that church over there)

Possessives

Possessive determiners show ownership. In European Portuguese, it’s common to use the definite article before a possessive.

MASCULINEFEMININE
mymeu
o meu lápis (my pencil)
minha
a minha caneta (my pen)
your teu
o teu computador (your computer)
tua
a tua secretária (your desk)
his/herseu (dele/dela)
o seu carro (his/her car)
sua (dele/dela)
a sua casa (his/her house)

💡The determiners seu and sua agree with the noun they refer to (e.g. carro, casa), not with the person who owns it. So, in sentences like o seu carro or a sua casa, we can’t tell whether seu/sua means his or her.

We often use dele (of him) and dela (of her), which indicate the owner’s gender:

• o carro dele (his car)
• o carro dela (her car)
• a casa dele (his house)
• a casa dela (her house)

Learn more about Portuguese possessives: Portuguese Possessive Pronouns and Adjectives.

Numerals

In Portuguese, only one and two have gendered forms. All other cardinal numbers are the same regardless of gender:

MASCULINEFEMININE
oneum
um saco (one bag)
uma
uma mochila (one backpack)
twodois
dois sacos (two bags)
duas
duas mochilas (two backpacks)
threetrês
três sacos (three bags)
três
três mochilas (three backpacks)
. . .

Ordinal numbers, however, always change for gender:

MASCULINEFEMININE
firstprimeiro
primeiro lugar (first place)
primeira
primeira fila (first row)
secondsegundo
segundo lugar (second place)
segunda
segunda fila (second row)
thirdterceiro
terceiro lugar (third place)
terceira
terceira fila (third row)
. . .

💡Learn more about numerals in Portuguese: Counting from 1 to infinity.


Real European Portuguese is harder than the textbook

If you can read Portuguese but real speech is still hard to follow, Portuguesepedia is built for that gap. A deep library of real EP audio, organized by level and topic, with AI-powered practice built in.

start free

No card required.

What learners say

I love the mix of formats. The listening pieces, lessons, short reads, and idioms cover different angles, so I don’t get stuck doing the same thing. It keeps me coming back.

~ Olivia ~

It doesn’t feel like studying in the boring sense. The tone is light, but the practice is solid, and I’ve noticed I can put sentences together more easily.

~ Giulia ~

Everything feels well put together. I’ll watch a lesson, read a quick explanation when I’m confused, and then do a few exercises. Everything I need is in one place and easy to find.

~ Liam ~

Portuguese used to feel messy, like I was putting in effort but not getting results. With Portuguesepedia, I can focus on what I actually need, and I’ve started noticing real improvement week by week.

~ Ebba ~

Portuguesepedia makes grammar feel manageable. The explanations are clear, short, and practical, and they help me understand what’s happening so I can use it in my own sentences.

~ Maria ~

I’d been trying to learn Portuguese for years, but I never felt confident using it. Textbooks were too much, and speaking classes made me freeze. With Portuguesepedia, things finally started to make sense.

~ Emely ~