Status
B1
Dip #110 Poupa-me Portuguesepedia

Poupa-me

The expression "poupa-me" is used as a reaction to something absurd that someone says or does. It's used for nonsense, far-fetched plans, or excuses that are hard to believe.

B1
Dip #109 Fixe - Portuguesepedia

Altamente

"Altamente" is slang used to show excitement and approval. It's mainly used by younger people to react positively to news, plans, or experiences. Other similar expressions include "fixe", "espetáculo", "espetacular", and "porreiro".

B1
Dip #108 Estar ansioso por - Portuguesepedia

Estar ansioso por

The expression "estar ansioso por" conveys anticipation and excitement, often about something that's going to happen.

B1
Dip #107 Bora lá - Portuguesepedia

Bora lá!

The phrase "bora lá!" is a call to action. It's used to motivate someone to get started on something, whether it's a task, a trip, or a challenge. Similar expressions include "vamos!", "siga!", "pá frente!", and "mãos à obra!".

B1
Dip #106 Sacudir a água do capote - Portuguesepedia

Sacudir a água do capote

The expression "sacudir a água do capote" is used when someone refuses to take responsibility and blames others instead. It's commonly used in informal language to criticize evasive behavior.

B1
Dip #105 Safar-se - Portuguesepedia

Safar-se

The verb "safar-se" refers to overcoming obstacles, difficulties, or challenges. It involves resourcefulness or survival skills.

B1
Dip #104 Altura - Portuguesepedia

Altura

In this context, "altura" refers to a specific moment. We often use the expressions "boa altura" and "má altura" to say whether something is convenient or not.

B1
Dip #103 Venha o diabo e escolha - Portuguesepedia

Venha o diabo e escolha

The expression "venha o diabo e escolha" is used when you're faced with a situation where all the options are bad.

B1
Dip #102 Hora H - Portuguesepedia

Hora H

"Hora h" refers to a decisive moment, often the critical point when something happens.

B1
Dip #101 Tipo - Portuguesepedia

Tipo

"Tipo" means category. However, in informal speech, it can also mean "approximately" or "more or less".

B1
Dip #99 Sem tirar nem pôr - Portuguesepedia

Sem tirar nem pôr

The expression "sem tirar nem pôr" emphasizes that what is being said is true.

B1
Dip #97 Pois pois - Portuguesepedia

Pois pois

"Pois pois" is a sarcastic way to show doubt or disbelief. You can use this expression to mock exaggerated claims or obvious lies, or just say it jokingly among friends.

B1
Dip #96 Fora de série - Portuguesepedia

Fora de série

The expression "fora de série" is used to describe someone or something that stands out in a remarkable way and goes beyond what's usual.

B1
Dip #94 Chapéu - Portuguesepedia

Chapéu

The interjection "chapéu!" is used when something is suddenly lost or when you miss an opportunity. It suggests resignation.

B1
Dip #92 Não ter unhas - Portuguesepedia

Não ter unhas

The expression "não ter unhas" suggests that someone doesn't have the skill or ability to handle a challenge. It implies that the task is beyond what that person can manage.

B1
Dip #90 Ter jeito - Portuguesepedia

Ter jeito

The expression "ter jeito" means having a natural talent or ability for something.

B1
Dip #88 n - Portuguesepedia

N (vários)

In this context, "n" is short for "número" and stands for an unspecified number of items.

B1
Dip #87 Daí - Portuguesepedia

Daí

In this context, "daí" introduces a logical consequence or justification.