Status
B1
Dip #222 - Fazer uma birra - Portuguesepedia

Fazer uma birra

"Fazer uma birra" is used when someone (kids or adults) gets really upset because they didn't get what they wanted and makes a scene. Basically, it's an emotional outburst.

B1
Dip #221 Dois pesos e duas medidas - Portuguesepedia

Dois pesos e duas medidas

"Dois pesos e duas medidas" means double standards. It's used when similar situations or people are judged by different criteria, in other words, when something that's acceptable for one person isn't acceptable for another.

B1
Dip #220 Caldo Entornado - Portuguesepedia

Caldo entornado

The expression "está o caldo entornado" is used when something goes wrong and gets out of control or beyond repair.

B1
Dip #219 É escusado - Portuguesepedia

É escusado

The expression "escusas de" or "é escusado" means that something is pointless, unnecessary, or won't change the outcome. It's often used to dismiss excuses or to discourage futile efforts.

B1
Dip #218 Tudo e mais alguma coisa - Portuguesepedia

Tudo e mais alguma coisa

"Tudo e mais alguma coisa" highlights excess and abundance, often with a humorous or critical tone.

B1
Dip #217 A toda a hora - Portuguesepedia

A toda a hora

The expression "a toda a hora" means that something happens very often or without stopping.

B1
Dip #216 Descair-se - Portuguesepedia

Descair-se

"Descair-se" means to accidentally reveal something, often information that was supposed to be kept secret.

B1
Dip #215 Meter os pés pelas mãos - Portuguesepedia

Meter os pés pelas mãos

The expression "meter os pés pelas mãos" is used when someone acts clumsily or makes a mistake because they're nervous or not very competent.

B1
Dip #214 Vi-me nelas - Portuguesepedia

Vi-me nelas

The expression "vi-me nelas" is used when someone faces challenges or difficulties, often unexpectedly.

B1
Dip #213 Não é por aí - Portuguesepedia

Não é por aí

The expression "não é por aí" is used to correct a mistaken idea or to suggest that the reason or explanation given isn't accurate.

B1
Dip #212 Se não for a bem vai a mal - Portuguesepedia

Se não for a bem…

The expression "se não for a bem, vai a mal" means that if something isn't done voluntarily, it will be enforced. It's often used in situations involving authority to show determination and possible consequences.

B1
Dip #211 Tapar o sol com a peneira - Portuguesepedia

Tapar o sol com a peneira

The expression "tapar o sol com a peneira" refers to hiding or ignoring an obvious problem.

B1
Dip #210 Dar o berro - Portuguesepedia

Dar o berro

The expression "dar o berro" means to break down or to reach your limits. It can be used for both objects (usually machines) and people.

B1
Dip #209 Vai não vai - Portuguesepedia

Vai não vai

The expression "vai não vai" conveys hesitation, indecision, or constant back-and-forth. It's often used to express uncertainty during the decision-making process.

B1
Dip #208 Fugir com o rabo à seringa - Portuguesepedia

Fugir com o rabo à seringa

The expression "fugir com o rabo à seringa" is used when someone tries to avoid a difficult situation, responsibility, or consequence.

B1
Dip #207 Na ponta da língua - Portuguesepedia

Na ponta da língua

The expression "na ponta da língua" has two meanings. It can refer to the frustration someone feels when they're trying to remember something but just can't recall it. Alternatively, it means having something well learned or prepared and being able to respond quickly without hesitation.

B1
Dip #206 Partir a loiça - Portuguesepedia

Partir a loiça

The expression "partir a loiça toda" is used when someone creates tension or chaos by saying or doing something bold, often unexpectedly.

B1
Dip #205 Sou capaz - Portuguesepedia

Sou capaz

The expression "sou capaz" is often used to mean "I can" or "it's quite possible that." It's used to indicate that something is possible or likely to happen.